临江仙古诗原文及翻译

2022-11-27 投稿:刘美玲 分享

临江仙(杨慎)

原文:

  滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄,是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。

  白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。

译文:

滚滚长江向东流逝,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。是与非、成与败何必太在意,都会过眼而去,只有青山依然屹立,太阳依然东升西落。白发苍苍的渔翁与樵夫泊船江面,早已习惯四时变化,难得见了一次面,便畅饮一壶浊酒,笑谈古今。

  【注释】淘尽:荡涤一空。 渔樵:渔父和樵夫。渚:水中的的小块陆地。

  浊酒 :用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。

#临江仙古诗原文及翻译#相关文章

课文观潮原文

《观潮》是人教版语文四年级上册的一篇课文,作者是赵宗成、朱明元,原文:钱塘江大潮,自古以来被称为天下奇观。农历八月十八是一年一度的观潮日。这一天早上,我们来到了海宁市的盐官镇,据说这里是观潮最好的地方

0.2万人浏览 原文课文原文课文观潮原文

登高杜甫原文及翻译

意思是:无边无际的树木萧萧地飘下落叶。出自杜甫的《登高》。原文:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:风

0.2万人浏览 原文登高杜甫注释杜甫登高

六国论原文及翻译逐句

六国论的天下之大的含义,出自:北宋文学家苏洵政论文代表作品《六国论》原文如下:夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。译文:六国和秦国

0.2万人浏览 原文全文翻译原文及翻译

将进酒古诗原文

《将近酒》贺知章原文:城下路,凄风露,今人犁田古人墓。岸头沙,带蒹葭,漫漫昔时流水今人家。黄埃赤日长安道,倦客无浆马无草。开函关,掩函关,千古如何不见一人闲?六国扰,三秦扫,初谓商山遗四老。驰单车,致

0.2万人浏览 原文古诗将进酒的全文将进酒全诗

长恨歌原文及翻译

唐代杜牧《过华清宫》,原文:一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。 译文:一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。宋代苏轼《四月十一日初食荔支》,原文:不须更待妃子笑,风骨自是倾城姝。

0.2万人浏览 原文 译文长恨歌全诗意思

将进酒原文全篇

将进酒 君不见黄河之水天上来。奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发。朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢。莫使金樽空对月。天生我材必有用。千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐。会须一饮三百杯。岑夫子。丹丘生。将进

0.2万人浏览 原文将进酒全诗将进酒的全文

说苑奉使原文及翻译

今天小编说一下宋人为何大多喜欢纹身。周大先生曾讲,中国社会多有“三国气”和“水浒气”。而最能代表“水浒气”的并非大碗喝酒大块吃肉,论秤分金银论身穿衣服的快意人生,而是好汉们身上的耀目刺青,现在称为纹身

0.2万人浏览 原文说苑奉使

示儿古诗原文

《示儿》是诗人临终前写给儿子的遗嘱,告诉儿子诗人的遗憾,没有看见国家一统,希望在自己死后国家统一,一定要在家祭的时候告诉自己才能安心。《示儿》是宋代诗人陆游创作的一首诗,是诗人的绝笔。原文:死去元知万

0.2万人浏览 原文古诗示儿示儿全文