莎士比亚的金句英文
To be or not to be.That is a question.
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。
Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare
宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。
A light heart lives long .
豁达者长寿。
Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .
不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure .
迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。
The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long .
人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。
Don’t gild the lily.
不要给百合花镀金/画蛇添足。
The empty vessels make the greatest sound .
满瓶不响,半瓶咣当。
The course of true love never did run smooth.
真诚的爱情之路永不会是平坦的。
Love, and the same charcoal, burning, need to find ways to ask cooling. Allow an arbitrary, it is necessary to heart charred。
爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。让它任意着,那就要把一颗心烧焦。
Laughter is the root of all evil.
笑是一切罪恶的根源。
Love is the season Yizhenyin sigh; The eyes have it purified the lovers of Mars; Love it aroused waves of tears. It is the wisdom of madness, choking bitterness, it does not tip of honey.
爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛。它又是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。
Love is like a game of tug-of-war competition not stop to the beginning。
爱就像一场拔河比赛 ,一开始就不能停下来。
I would like now to seriously indifferent room of wonderful。
我只想现在认真过的精彩 无所谓好与坏。
Bianguai people suddenly started a gentle love, love when people understand the deterioration of the niggling over。
爱让人变乖 突然间开始温柔了起来,爱让人变坏 懂得了什么时候该耍赖。
莎士比亚名言英文原句
Tobeornottobe.Thatisaquestion. 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。 Betterawittyfoolthanafoolishwit.-Shakespeare 宁
莎士比亚名言出处
莎士比亚的“生存与死亡”原话为:To be, or not to be - that is the question。意思:活着还是死去,这是一个问题。这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,原句为:
莎士比亚浪漫经典名句
1.Words can not express true love,loyalty behavior is the best explanation。真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好说
莎士比亚最经典的句子
1、心上的瑕疵是真的垢污;无情的人才是残废之徒。善即是美;但美丽的奸恶,是魔鬼雕就文彩的空椟。——《第十二夜》2、假如天上的神明临视着人们的行事,我相信无罪的纯洁一定可以使伪妄的诬蔑惭愧,最虐将会对含
莎士比亚名言的用法
1、既有漂亮的外表又有深沉的内在,那是完美的化身。男人对女人的怜悯,也许是近于爱,但一个女人决不会爱上一个她认为楚楚可怜、不够优秀的男人,女人对男人的爱总得带点崇拜性。这也是为什么事业型女性里单身比例
莎士比亚最经典的句子原文
“一切过往,皆为序章”这句话出自莎士比亚的戏剧《暴风雨》,这句话的原文为:What's past is prologue。这句话还有另一版常见的翻译,如下:凡是过往,皆为序章。这句话的意思是:
时间的名言莎士比亚
01、时间是世界上一切成就的土壤。时间给空想者痛苦,给创造者幸福。——麦金西 02、思想是生命的奴隶,生命是时间的弄人。——莎士比亚 03、最长的莫过于时间,因为它永远无穷尽,最短的也不莫过于时间
莎士比亚最经典的句子书籍
在命运的颠沛中,很容易看出一个人的气节。——莎士比亚 我们的身体就像一座园圃,意志是这园圃里的园丁……让它荒废不治也好,把它辛勤耕植也好,那权力都在于我们的意志。——莎士比亚