小石潭记原文及翻译视频

2022-11-22 投稿:蔡宜慧 分享

《小石潭记》

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,心里感到高兴。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

译文:砍倒竹子,开辟出一条道路,沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁为岩。

译文:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。

译文:青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

译文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

译文:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

译文:向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

译文:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

译文:我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。

使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息 以其境过清,不可久居,乃记之而去。

译文:因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同游者,吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文:一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

扩展资料

《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。柳宗元他是文坛“唐宋八大家”之一,一生留诗文600余篇,其作品经常光顾我们的中学课本,且不少是必背篇目;他任柳州刺史时,一心为民造福,淡泊名利。

#小石潭记原文及翻译视频#相关文章

小石潭记初中课文原文

原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(佩环 一作:佩)潭中鱼可

0.2万人浏览 小石潭记小石潭记原文小石潭记全文

小石潭记重点字词翻译

1.从:自,由。    2.小丘:小山,在小石潭东面。   3.西:(名词作状语)向西    4.行:走。   5.篁(huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。   6.如鸣佩环:好像人身上佩

0.2万人浏览 小石潭记小石潭记翻译小石潭记重点

小石潭记原文及翻译朗读

小石潭记的注释全文如下:从:自,由 。小丘:小山丘(在小石潭东边)。西:向西,名词作状语。行:走。篁(huáng)竹:成林的竹子。如鸣珮环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。鸣,使……发出声音。佩

0.2万人浏览 小石潭记小石潭记原文小石潭记原文翻译

小石潭记的译文

翕忽的意思是:轻快敏捷的样子。“往来翕忽”出自《小石潭记》一文。《小石潭记》原文:  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,

0.2万人浏览 小石潭记小石潭记的译文

小石潭记原文及翻译注解

应该是《小石潭记》          柳宗元 〔唐代〕  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树

0.2万人浏览 小石潭记小石潭记原文小石潭记及翻译

小石潭记是什么体裁

挑花源记属于散文。记”是古代的一种文体,出现得比较早,盛行于唐宋时期,它在内容上可记人和事,如《桃花源记》;可记山川名胜,如《小石潭记》;可记器物建筑,如《核舟记》,写法上大多以记述为主,而兼有议论和

0.2万人浏览 小石潭记是什么体裁小石潭记体裁是什么