氓原文及翻译注音

2022-11-24 投稿:李祯韵 分享

作者用第一人称“我”来叙事,追述恋爱生活、婚后生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”, 以兴起,总述自己得出的生活经验:“于嗟女兮,无与士耽!”《诗经·卫风·氓》原文  氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。  乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。  桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。  桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。  三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。  及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!  翻译  无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。  送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。  希望你不要生气,我们以秋天为期。  登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。  情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。  赶着你的车子来,把我财礼往上装。  桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。  唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。  女子若是恋男子,要想解脱不好离。  桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。  淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。  做人标准你全无,三心二意耍花招。  婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。  你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。  静下心来想一想,独自黯然把泪抛。  白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。  回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。  不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

#氓原文及翻译注音#相关文章

琵琶行原文一一对应翻译

唐朝白居易的《琵琶行》翻译:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。忽听

0.2万人浏览 原文及翻译琵琶行原文琵琶行原文及翻译

古诗采薇原文及翻译

意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇,原文为:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启

0.2万人浏览 原文及翻译采薇古诗的意思采薇原文及翻译

离骚原文及翻译高中

《离骚》屈原原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修��以�Z羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙�v兮,又申之以揽��。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 众女嫉余

0.2万人浏览 原文及翻译离骚的原文及翻译离骚全文翻译

虞美人原文及翻译注释

《虞美人》宋代 苏轼归心正似三春草。试著莱衣小。橘怀几日向翁开。怀祖已瞋文度、不归来。禅心已断人间爱。只有平交在。笑论瓜葛一枰同。看取灵光新赋、有家风。译文马中玉探母归心如三月春草之盛,像老莱子著小儿

0.2万人浏览 原文及翻译全诗意思虞美人原文

过秦论原文及翻译

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里

0.2万人浏览 原文及翻译过秦论原文

赠汪伦原文及翻译

一首赠别诗。原文如下: 《赠汪伦》 唐代:李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。译文: 我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千

0.2万人浏览 原文及翻译

口技原文及翻译朗读

京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含

0.2万人浏览 原文及翻译的课文和翻译 原文