虞美人原文及翻译注释

2022-11-28 投稿:罗静蓁 分享

《虞美人》

宋代 苏轼

归心正似三春草。试著莱衣小。橘怀几日向翁开。怀祖已瞋文度、不归来。

禅心已断人间爱。只有平交在。笑论瓜葛一枰同。看取灵光新赋、有家风。

译文

马中玉探母归心如三月春草之盛,像老莱子著小儿衣以取悦父母一样孝敬父亲;像三国吴人陆绩六岁见袁术时,悄悄怀揣三枚橘子,欲归送母亲;又像晋人王坦之不速归探父怀祖,父亲便要瞪眼发怒了。

我心境清静澄明,已无七情六欲,不像马中玉那样执著于人间情爱了。只有平昔之交,不论什么纠葛亲友关系都一视同仁。看一下《灵光》新赋,颇有马中玉的诗书传家风范。

#虞美人原文及翻译注释#相关文章

雨霖铃原文及翻译

应该是《雨霖铃》。雨霖铃·寒蝉凄切  宋代:柳永  寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。  多情自古伤离别,更那堪

0.2万人浏览 原文及翻译

鹊桥仙的原文及翻译

原文:鹊桥仙【宋】秦观纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路,两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。翻译:云彩在天空变幻出千百种奇巧的样式,牛

0.2万人浏览 原文及翻译原文原文鹊桥仙的原文

月夜翻译及原文

楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。[译文] 沅湘的逐客要听那声声哀怨的瑶瑟,在这潇湘深夜明亮的月光里。

0.2万人浏览 原文及翻译

陈情表原文及翻译

陈情表西晋·李密 〔魏晋〕  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有

0.2万人浏览 原文及翻译陈情令原文及注释的原文及译文

虞美人原文及翻译拼音

文学家:苏轼yú měi rén虞美人chí bēi yáo quàn tiān biān yuè。yuàn yuè yuán wú quē。chí bēi fù gèng quàn huā zhī。

0.2万人浏览 原文及翻译解释和拼音虞 美 人

登高原文翻译及注释

神 鸟 赋一 帆神鸟,天之骄子,宇宙之吉祥圣物。采日月之光华,纳天地之精气,集华夏之智灵.从远古穿越现代,自蛮荒翱翔文明。一飞三千年,一鸣天下惊,金沙太阳神鸟,从此成为中国文化遗产之象征,成都之图腾。

0.2万人浏览 原文及翻译原文及注释

鸿门宴原文及翻译重点

1.秋毫无犯原文句为“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民封府库,而待将军”。秋毫,鸟兽秋天新换的绒毛,比喻极细微的东西;犯,侵犯。指军纪严明,丝毫不侵犯人民的利益。2.劳苦功高原文句为“劳苦功高如此。”指

0.2万人浏览 原文及翻译鸿门宴原文

赠汪伦原文及翻译

一首赠别诗。原文如下: 《赠汪伦》 唐代:李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。译文: 我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千

0.2万人浏览 原文及翻译