游山西村翻译及注释和原文
宋代、陆游的《游山西村》
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
译文
不要笑农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。
山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然柳绿花艳间又出现一个山村。
吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,布衣素冠,淳朴的古代风俗依旧保留。
今后如果还能乘大好月色出外闲游,我随时会拄着拐杖来敲你的家门。
注释
腊酒:腊月里酿造的酒。
足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。
山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。
柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。
箫鼓:吹箫打鼓。
春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
古风存:保留着淳朴古代风俗。
若许:如果这样。
闲乘月:有空闲时趁着月光前来。
无时:没有一定的时间,即随时。
叩(kòu)门:敲门。
游山西村全文及注释译文
古诗《游山西村》原文及翻译 【原文:】 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 【翻译:】
游山西村是什么诗体
游山西村从诗体上看是:《游山西村》从体裁上看是一首七言律诗,也是一首纪游抒情诗,诗人通过江南秀丽的山村自然风光与淳朴的村民习俗的描写,抒发了在末路突然豁然开朗的乐观心情。这首诗是蛰居山阴老家农村时所作
游山西村古诗几年级学的
游山西村是人教版八年级上册的课文。《游山西村》是南宋著名诗人陆游创作的一首七言律诗,是作者少有的基调比较明快的佳作之一。该诗写于1167年(南宋孝宗乾道三年),在此之前,陆游曾任隆兴府通判,因为极力赞
游山西村原文及翻译拼音
押的是un,韵脚字是豚(tún),村(cūn),存(cún),门(mén)。韵脚是指诗词句末押韵的字。一首诗词的一些或全部的句子的最后一个字,采用韵腹和韵尾相同的字,就叫做押韵。因为押韵的字一般都放在