鸿门宴原文及翻译重点
1.秋毫无犯
原文句为“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民封府库,而待将军”。秋毫,鸟兽秋天新换的绒毛,比喻极细微的东西;犯,侵犯。指军纪严明,丝毫不侵犯人民的利益。
2.劳苦功高
原文句为“劳苦功高如此。”指出了很多力,吃了很多苦,立下了很大的功劳。
3.人为刀俎,我为鱼肉
原文为“如今人方为鱼肉,我为刀俎”,别人是刀和砧板,自己是放在砧板上被宰割的鱼和肉。比喻生杀大权掌握在他人手中,自己处于被人宰割的地位。
4.项庄舞剑,意在沛公
原文为“今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也”。项庄席间舞剑,企图刺杀刘邦。比喻说话和行动的真实意图别有所指。
无题原文及翻译
《无题》其一万家墨面没蒿菜,敢有歌吟动地哀。心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。其二惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。吟罢低眉无写处,月光如水
鸿门宴原文及翻译
原文:沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸
虞美人原文及翻译拼音
文学家:苏轼yú měi rén虞美人chí bēi yáo quàn tiān biān yuè。yuàn yuè yuán wú quē。chí bēi fù gèng quàn huā zhī。
虞美人原文和翻译一句一译
虞美人原文: 春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。 翻译: 春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前
鸿门宴原文及翻译重点知识点
张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可