鹊桥仙的原文及翻译

2022-11-25 投稿:陈淳宝 分享

原文:

鹊桥仙

【宋】秦观

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路,

两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。

翻译:

云彩在天空变幻出千百种奇巧的样式,牛郎、织女守候在遥远银河两岸,每年只在七夕的夜晚相会,可这相逢就如同秋风和露水般的交溶,胜过了人间那些日日相守,却不懂珍惜的人间伴侣。

这刻缠绵的情思,像天河里,流了千年的河水,绵绵不绝,这如梦似幻的短暂欢会,却最终还是要结束,牛郎、织女恋恋不舍的各自踏上归去的路,在心中相互劝解:我们的真情已至死不渝,天荒地老,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐?

#鹊桥仙的原文及翻译#相关文章

月夜翻译及原文

楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。[译文] 沅湘的逐客要听那声声哀怨的瑶瑟,在这潇湘深夜明亮的月光里。

0.2万人浏览 原文及翻译

三峡原文及翻译手写

原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处。重岩叠zhi嶂,隐天蔽日,非亭午夜分,不见曦(x ī )月。至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔

0.2万人浏览 原文及翻译原文译文三峡原文及注释

琵琶行原文朗读,翻译

琵琶行白居易 〔唐代〕元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。

0.2万人浏览 原文及翻译琵琶行全文朗诵解释琵琶行原文朗读

虞美人原文和翻译一句一译

虞美人原文:  春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。  雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。  翻译:  春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前

0.2万人浏览 原文及翻译全文翻译虞美人原文

子衿原文及翻译

意思是:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?出处:《诗经·郑风-子衿》原文:《子衿》【作者】《诗经·郑风》 【朝代】先秦青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青

0.2万人浏览 原文及翻译青青子衿

鸿门宴原文及翻译重点知识点

张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可

0.2万人浏览 原文及翻译鸿门宴原文及

水龙吟原文及翻译

作者:辛弃疾倚栏看碧成朱,等闲褪了香袍粉。上林高选,匆匆又换,紫云衣润。几许春风,朝薰暮染,为花忙损。笑旧家桃李,东涂西抹,有多少、凄凉恨。 拟倩流莺说与,记荣华、易消难整。人间得意,千红百紫,转头春

0.2万人浏览 原文及翻译

赠汪伦原文及翻译

一首赠别诗。原文如下: 《赠汪伦》 唐代:李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。译文: 我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千

0.2万人浏览 原文及翻译