赤壁翻译及原文注释

2022-11-27 投稿:郭礼钰 分享

赤壁

折戟沉沙铁未销,

自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便,

铜雀春深锁二乔。

《赤壁》翻译:

一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物。假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。

扩展资料

写作背景:

这首诗是诗人经过赤壁(今湖北省武昌县西南赤矶山)这个著名的古战场,有感于三国时代的英雄成败而写下的。“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。”这两句意为折断的战戟沉在泥沙中并未被销蚀,自己将它磨洗后认出是前朝遗物。

在这里,这两句描写看似平淡实为不平。沙里沉埋着断戟,点出了此地曾有过历史风云。战戟折断沉沙却未被销蚀,暗含着岁月流逝而物是人非之感。

正是由于发现了这一件沉埋江底六百多年,锈迹斑斑的“折戟”,使得诗人思绪万千,因此他要磨洗干净出来辨认一番,发现原来是赤壁之战遗留下来的兵器。

诗中的大乔、二乔两位女子,并不是平常的人物,而是属于东吴统治阶级中最高阶层的贵妇人。大乔是东吴前国主孙策的夫人,当时国主孙权的亲嫂,小乔则是正在带领东吴全部水陆兵马和曹操决一死战的军事统帅周瑜的夫人。

#赤壁翻译及原文注释#相关文章

无题原文及翻译

《无题》其一万家墨面没蒿菜,敢有歌吟动地哀。心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。其二惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。吟罢低眉无写处,月光如水

0.2万人浏览 原文及翻译

鸿门宴原文及翻译

原文:沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸

0.2万人浏览 原文及翻译鸿门宴原文及译文鸿门宴 全文翻译

陈情表原文及翻译

陈情表西晋·李密 〔魏晋〕  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有

0.2万人浏览 原文及翻译陈情令原文及注释的原文及译文

虞美人原文及翻译拼音

文学家:苏轼yú měi rén虞美人chí bēi yáo quàn tiān biān yuè。yuàn yuè yuán wú quē。chí bēi fù gèng quàn huā zhī。

0.2万人浏览 原文及翻译解释和拼音虞 美 人

虞美人原文及翻译

虞美人·春花秋月何时了朝代:五代作者:李煜原文:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。译文这年的时光什么时候才

0.2万人浏览 原文及翻译 原文虞美人注释

虞美人原文及翻译注释

《虞美人》宋代 苏轼归心正似三春草。试著莱衣小。橘怀几日向翁开。怀祖已瞋文度、不归来。禅心已断人间爱。只有平交在。笑论瓜葛一枰同。看取灵光新赋、有家风。译文马中玉探母归心如三月春草之盛,像老莱子著小儿

0.2万人浏览 原文及翻译全诗意思虞美人原文

鸿门宴原文及翻译重点知识点

张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可

0.2万人浏览 原文及翻译鸿门宴原文及

赠汪伦原文及翻译

一首赠别诗。原文如下: 《赠汪伦》 唐代:李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。译文: 我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千

0.2万人浏览 原文及翻译